Environment
Environment
In a world where environmental concerns are growing every day and where communication plays a major role, we have, for many years, been supporting the key public and private players in this sector, as well as smaller companies that have chosen to adopt an environmentally responsible attitude. Even though translation is very environmentally friendly in itself, we aim to do more for the environment, which is why we visit international events, such as the Copenhagen Climate Change Conference 2009, and exhibitions such as Pollutec, Clean & Green Tech Conference, Solar Power International and many others.
If you're thinking that your industry is so technical and specialized that our translators won’t know what you're talking about, don’t worry! We have considerable experience in translating environmental standards in particular, and so have a good understanding of the terminology used in a number of fields. For example: air, water and soil management, waste management, renewable energy (solar, wind and hydraulic power, geothermal energy and biomass).
Our specialist translators can handle all of your communications, be they technical or scientific (installation manuals, standards and patents, technical specifications, calls for tender, product catalogues, analysis and processing software), marketing material (brochures, websites, press releases, etc.) or legal documentation. We also have desktop publishing departments and teams of technicians, giving us the ability to deal with a large number of formats and ensure a final layout suited to the target market. This is guaranteed to save you time and money in a world where everything needs to be produced and communicated at record speeds! Our project management and quality control teams can promise you absolute respect for deadlines and quality, with clear and consistent communication in mind.
Accuracy in the choice of terms, responsiveness and thoroughness are paramount in our work. This ensures that the image you are promoting is perfectly reproduced and respected in every language and in every culture. So if you're thinking about sustainable development, ecology and the environment, think about Telelingua!
Key factors behind our success
- Dedicated teams: project managers, back-up PMs, translators and editors.
- Implementation of individually tailored procedures in accordance with sector standards.
- Ongoing program to recruit and evaluate specialist translators.
- Efficient internal ERP system which provides access to the relevant information at any time, enabling a quick reaction.
- Confidentiality agreements.
- Efficient file management (workflow + accessibility).
- Meticulous process management.
- Individually tailored style guides and terminology management (Quality Control).
- Management of feedback and revisions (Quality assurance).
- Permanent Monitoring and Evaluation (M&E) process (meetings, conference calls, etc.).
- Secure IT infrastructure.
On an ever increasing basis, we are presented with material for translation in a variety of native file formats. From design applications such as FrameMaker, QuarkXPress and InDesign, or text extractions from a CMS or LMS (Learning Management System) into XML or XLIFF, to software content resident in .NET assemblies, Java properties files and various other resource files; our expertise covers a wide range of content. To guarantee that each language version fully corresponds to the original formats, whether they are to be supplied ready for use or to be imported and reintegrated into your CMS, our desktop publishing specialists along with our localization engineers and IT technicians provide a high level of quality and customer service to save you time.